Книга “Материзна”
| Авторки |
|---|
270.00грн.
Психологічна повість про дорослішання та материнський спадок
Дивіться умови Доставки та оплати
*При купівлі цього товару ви погоджуєтеся з Договором оферти
Літня поїздка до села у межах філологічної практики поступово перетворюється для студентки Іри на подорож передусім внутрішню. У пошуках матеріалів, серед розмов із сільськими жінками, Іра пізнає історії свого роду — а відтак і себе.
Це сучасна українська повість про належність головної героїні до місця, яке, здавалося, вона зовсім не знає, але яке однаково завжди чекає на неї.
Про що ця книжка?
Це мала бути проста поїздка в село. Двотижневе гостювання у «бабусі», щоб попрацювати над записами для практики, зібрати локальні діалектизми, скласти речі й поїхати назад. Але щось пішло не за планом. Телефон падає у бездонну криницю, Катерина Василівна не пригадує народних пісень, а баба Маруся взагалі починає маніпулювати.
(НЕ)пусті балачки з тутешніми жінками, події в Лавринівці, що розгортаються, як випадково знайдений фотоальбом на запилюженому горищі, — все, що трапляється з Ірою, чи то пак Оришкою, врешті приводять до головного запитання: а чия ж вона?
Це сучасна повість про важливість пам’яті свого роду, його дослідження. Але перш за все вона про особисте дорослішання, що підкрадається в дрібницях — коли гладиш хрест серед зарослих бур’янів, витираєш сльози об чужу косинку чи пакуєш у рюкзак дещо значно важливіше за речі.
Про авторку
Анастасія Литвиненко — авторка повісті «Материзна», харківʼянка, яка залишається нею, де б не була. Літературну карʼєру розпочала ще в юності, тоді фокусувалася на поезії. Видавши дві невеличкі збірки віршів, узяла довгу творчу павзу, щоб накопичити досвід і відточити слово для прози.
За фахом Анастасія — спеціалістка з брендингу та комунікацій. А ще вона — заповзята гравчиня у «Що? Де? Коли?», авторка турнірів про українських жінок та активістка руху метикуючих. З 2022 року встигла пожити в Батумі та Одесі. Наразі мешкає в Івано-Франківську, де продовжує писати. Адже розповідати історії потрібно завжди.
Читати уривок
Іра вийшла на широку дорогу й повернула до зупинки. Неквапом дійти до неї, роздивитися красиву мозаїку, що якимось дивом ще не обсипалася, — і можна так само повільно вертатися. Чи дійти аж до стели з потьмянілою зіркою, де інакшими, але такими ж золотими літерами вибите прізвище баби Марусиного батька… Підійшовши ближче, Іра пересвідчилася, що з Лавринівки дійсно пішло чимало солдат. Правда, розібрати літери складно, бо позолота з них давно облізла — лишилося тільки тиснення (чи гравіювання?).
Звичка читати будь-які без винятку тексти, які трапляють на очі, змусила Іру примружитися й підшукати потрібний ракурс. І може, якби в селі були Антоненки чи Васильєви, їй би не так тьохнуло в грудях…
«Кулеметник, — казала мама і завжди уточнювала: Другий номер». Другий — це той, що заряджає і подає стрічку. Його першим номером був теж лавринівець, чийого імені мама не знала. Знала тільки, що він повернувся у сорок п’ятому, і до першої пішов не до матері, не до жінки — до Гамзихи. Ось і все. Лишилися прямокутничок похоронки і рядочок на стелі. Прикриваючи очі долонею, щоб не сліпило сонце, Іра раптом збагнула, чому баба Маруся так запекло бореться з бур’янами на могилах.
Це вперше вона побачила власне прізвище ось так — у камені, де жоден багаторічний дощ не в змозі його стерти. Та навіть і не власне, але своє. Дивно насправді, що в жінок узагалі немає власних прізвищ: їм належать тільки імена, а прізвища переходять у спадок від татів чи дідів. Третя складова, виходить, теж батькова. А що від матері? Ірі спав на думку шматочок рудої клейонки, бирочка з пологового. Лише там, у ті кілька днів, поки світ іще не знає, як тебе назвуть, ти носиш крихітну позначку з материним ім’ям. А потім воно розчиняється в часі, майже без сліду, і навіть на останньому хресті над тобою його не згадають…
Уже майже біля хати знову стрілися ті жіночки з велосипедами. І на якусь коротесеньку відчайдушну мить Ірі захотілося, щоб вони спитали, чия вона.
Характеристики
Повість
Видавництво: Creative Women Publishing
Мова: Українська
Рік видання: 2025
Кількість сторінок: 132
Дизайн обкладинки: Таміла Молнар
Арт-дирекшн: Галя Вергелес
Наклад: 1000
ISBN: 9786178581039
Очікуємо з друку в грудні 2025 року
Гортати книжку
Від авторки
«В юності я писала багато поезії, і це навчило мене висловлюватися містко й коротко. Але зараз моє дихання інакше. Проза — це спосіб упорядкувати свій досвід, повʼязати його історіями та різними голосами і, зрештою, прожити ще раз. Моє покликання — бути поліфонічною. Я не можу бути всіма своїми персонажками водночас, але можу дати кожній із них особливий голос, у якому буде чутно і трішечки мене. Мене вабить психологічна точність текстів, тож я прагну бути відвертою в тому, про що пишу, і намагаюся зробити текст настільки наближеним до правди, наскільки це можливо. Але ніколи не забуваю, що література цінна тоді, коли є мистецькою. Тому сподіваюся відбутися в цьому мистецтві відповідально щодо читача — і чесно щодо себе».
Хто видав цю книжку
Creative Women Publishing — перше в Україні феміністичне видавництво, засноване жінками для жінок: тих, що пишуть і тих, що читають.
Ми хочемо, аби жінки звучали різними голосами і говорили на важливі для них теми. Хочемо, аби жінки читали наші книжки і знаходили власний голос.
Ми хочемо жити у світі, де жіночі голоси є почутими.
Creative Women Publishing — це парасольковий бренд соціального підприємcтва Creative Women Space, місія якого — створювати сприятливе середовище для розвитку жінок у творчості та бізнесі.














Відгуки
Відгуків немає, поки що.